lyric lover

lyric lover

korean ost lyric
lyric lover

lyric lover

korean ost lyric

آهنگ متن سریال تو زیبایی 2004

به نام خدا


 ( تو زیبایی )
 
ترجمه سریال تو زیبایی (منبع: انجمن kpop-fans مترجم :پینه دوز , Blue Island
)
Eoddeokajyo baraman boneyo
JJareun insa jocha geonnaelsuga eopneyo
Siridorok chagaun nae son jabajujiman
Ijeneun geuman bonaeya hajyo

Eoddeokajyo meoleojyeo ganeyo
Gaseumgadeuk nunmulman chaoneyo
Aesseo gamchwobwado meomchulsuga eopseoyo
Ggeutnae japji motan imameul eoddeokanayo

Saranghaetdeon geu gieogeun noji malayo
Dasi utge hae jul dareun saram mannado
Apeun ibyeolggajido geudaera dahaengijyo
Seulpeun nunmul mowaseo annyeong

Amugeotdo haejunge eopneyo
Motnagedo sangcheoman namgyeotneyo
Byeonaegan mam jocha gamssa anajun saram
Ije bonaeya hal geudaereul eoddeokanayo

Saranghaetdeon geu gieogeun noji malayo
Dasi utge hae jul dareun saram mannado
Apeun ibyeolggajido geudaera dahaengijyo
Sumi meojeulmankeum apawa nunmul heulleodo

Haengbokaetddeon geu gieogeun noji malayo
Dasi utge hae jul dareun saram mannado
Apeun ibyeoggaji geudaera dahaengijyo
Datji mot tal nae saram ijen bonaeya hajyo

Ojik nareul utge hal saran gedaebbuningeol
Sarangi gipeojyeo maeumi apawado
Haengbokaetddeon geu gieogeun noji malayo
Dasi utge hae jul dareunsaram mannado
Apeun ibyeoggaji geudaera dahaengijyo
Seulpeun nunmul mowaseo naega hal su itneun il annyeong

English & Persian lyrics
ترجمه از پینه دوز


What should I do? I am just watching you
چیکار باید بکنم ؟ من فقطـــــــ بهت خیره شدم


I can’t even say a short farewell
حتی نمی تونم یه خداحافظـــی کوتاه بکنم


You hold on to my cold hands
تو دستای سردمو تو دستات گرفتی


But now I have to send you away
اما حالا مجبورم تو رو از خودم دور کنم


What should I do? You are going far away
چیکار باید بکنم؟ تو داری ازم دور میشی


My heart is filling with tears
قلبم با اشک پر شده


Even though I try my best to hide it, I can’t
حتی با اینکه خیلی سعی می کنم مخفیش کنم ، نمی تونم


This heart I couldn’t catch, what should I do?
با این قلبی که نمی تونم جلوشو بگیرم ، چی کار کنم؟


Don’t forget the memories we loved
خاطـــــــره های عشقمونو فراموش نکن


Even if you find another person that makes you smile
حتی اگه یکی دیگه رو پیدا کردی که لبخند به لبهات بیاره


Even the painful farewell, I am glad that it was you
حتی با اینکه جدایی دردناکه اما خوشحالم که با تو بودم


Gathering all my sad tears, good bye
اشکای غمگینم تو چشمام جمع شدن ، خداحافظـــ


There was nothing I’ve done for you
اینجا هیچی نیست که به خاطـــــــرت انجام داده باشم


Sadly, only scars are left
به شکل اندوه باری ، تنها زخمها هستن که باقی می مونن


The person who encompassed my changed heart
اونی که قلب منو دربر گرفت و تغییرش داد


Now I have to send you away, what should I do?
حالا مجبورم بذارم بری ، چی کار باید بکنم؟


Don’t forget the memories we loved
خاطـــــــره های عشقمونو فراموش نکن


Even if you find another person that makes you smile
حتی اگه یکی دیگه رو پیدا کردی که لبخند به لبهات بیاره


Even the painful farewell, I am glad that it was you
حتی با اینکه جدایی دردناکه اما خوشحالم که با تو بودم


If the tears fall because it is so painful to endure
حتی اگه به خاطـــــــر اینکه اونقدر دردناکه که نمی تونی تحمل کنی و اشکهات فرو می ریزن


Don’t forget the happy memories we shared
خاطـــــــره های شادی رو که ما توش سهیم بودیمو فراموش نکن


Even if you find another person that makes you smile
حتی اگه یکی دیگه رو پیدا کردی که لبخند به لبهات بیاره


Even the painful farewell, I am glad that it was you
حتی با اینکه جدایی دردناکه اما خوشحالم که با تو بودم


My love that I can’t reach, now I have to send you away
تو عشقی هستی که نمی تونم داشته باشمت ، حالا مجبورم بذارم بری


The only person that can make me laugh is you
تنها کسی که می تونه منو بخندونه تویی


Even if love is so deep and the heart hurts so much
حتی اگه این عشق خیلی عمیقه و قلبت خیلی صدمه می بینه


Don’t forget the happy memories we shared
خاطـــــــره های شادی رو که ما توش سهیم بودیمو فراموش نکن


Even if you find another person that makes you smile
حتی اگه یکی دیگه رو پیدا کردی که لبخند به لبهات بیاره


Even the painful farewell, I am glad that it was you
حتی با اینکه جدایی دردناکه اما خوشحالم که با تو بودم


The thing that I could do with all my sad tears, good bye

تنها چیزی که با همه ی اشکهای غمگینم می توستم انجام بدم ، *خداحافظـــ*



WHAT I SHOULD I DO - jang geun suk


han go ru man kum gu del bo ne myon
nun mu ri na han go ru man kum
gu de ga ga myon to nun mu ri hu lo wa
so nulpo do do son ne mi ro do
da hul su om nun go su ro
gu de ga nun de jap ji no ta go
na nul go ma nit jo

CHORUS
o to ka jo
o to ka jo
gu de ga to na ga ne yo
o to ka jo
o to ka jo
nal du go to na ga ne yo
sa rang he yo
sa rang he yo
mok no ha bu lo bo ja man
gu den dut ji mo te yo
ga su mu ro man
we chi go i su ni

ha ru on jong il
ji wo bo ji man to to o la
ha ru on jong il
i byol ha ji man to da shi to o la
so nul po do do son ne mi ro do
ha nul su om nun go su ro
gu da ga ji man jap ji mo ta go
na nul go ma nit jo

CHORUS
o to ka jo
o to ka jo
ja ku gu de man bo yo yo
o to ka jo
o to ka jo
nan gu de sa rang ha nun de
mi an he yo
mi an he yo
ne ma ri du li shi na yo
da shi do ra wa jo yo
gu de a ni myon na nan dwe ni ka yo

o to ka jo
o to ka jo
na ni ji ku de pu nin de
o to ka jo
o to ka jo
gu de ga to na ga ne yo
o to ka jo
o to ka jo
nal du go to na ga ne yo
sa rang he yo
sa rang he yo
mok no ha bu lo bo ja man
gu den dut ji mo te yo
ga su mu ro man
we chi go i su ni..

English Translation

ترجمه از پینه دوز
when i let you go one step further,
اگه بذارم حتی یه قدم ازم دورتر بری

my eyes overflowed with tears
چشمام از اشک لبریز می شن

when you walk one step further,
اگه بذارم حتی یه قدم ازم دورتر بشی

more tears are falling
اشکهام می ریزن

as move away to a place
همونطـــــــــــــور که داری از اینجا می ری

where i can’t reach you,
جایی که نمی تونم بهت برسم ،

even if i reach out my hand
حتی اگه دستامو به طـــــــــــــرفت دراز کنم

i can’t reach you,i can only cry
بازم نمی تونم بهت برسم ، من فقطـــــــــــــ گریه می کنم


CHORUS:

what i should i do?
چیکار باید بکنم؟

what should i do ?
چیکار باید بکنم؟

you’re leaving
تو داری ترکم می کنی؟

what i should i do?
چیکار باید بکنم؟

what should i do ?
چیکار باید بکنم؟

you are leaving me
تو داری ترکم می کنی؟

i love you,
دوستت دارم ،

i love you
دوستت دارم

i cry out to you
به خاطـــــــــــــرت گریه می کنم

but you can’t hear me because
اما تو نمی تونی صدامو بشنوی چون

i am only shouting in my heart
من فقطـــــــــــــ دارم تو قلبم فریاد می زنم


all day long i try to forget you,
تمام روز سعی می کنم فراموشت کنم ،

but i think of you again
اما دوباره بهت فکر می کنم

all day long i try to say goodbye,
تمام روز سعی میکنم بهت بگم خداحافظـ ،

but i think of you again
اما دوباره با فکر تو پر می شم

when you went to a place where i can’t hold you,
وقتی بری جایی که نتونم نگت دارم

even if my hand reaches out to you
حتی اگه دستامو به طـــــــــــــرفت دراز کنم

i can’t see you, i can only cry
نمی تونم ببینمت ، فقطـــــــــــــ می تونم گریه کنم


what i should i do?
چیکار باید بکنم؟

what should i do ?
چیکار باید بکنم؟

you’re leaving
تو داری ترکم می کنی؟

what i should i do?
چیکار باید بکنم؟

what should i do ?
چیکار باید بکنم؟

I LOVE YOU ONLY
فقطـــــــــــــ تو رو دوست دارم

i love you,
دوستت دارم ،

i love you
دوستت دارم

i cry out to you
به خاطـــــــــــــرت گریه می کنم

but you can’t hear me because
اما تو نمی تونی صدامو بشنوی چون

i am only shouting in my heart
من فقطـــــــــــــ دارم تو قلبم فریاد می زنم


what i should i do?
چیکار باید بکنم؟

what should i do ?
چیکار باید بکنم؟

i only have you
من فقطـــــــــــــ تو رو دارم

what i should i do?
چیکار باید بکنم؟

what should i do ?
چیکار باید بکنم؟

you’re leaving
تو داری ترکم می کنی

what i should i do?
چیکار باید بکنم؟

what should i do ?
چیکار باید بکنم؟

you’re leaving
تو داری ترکم می کنی

i love you,
دوستت دارم ،

i love you
دوستت دارم

i cry out to you
به خاطـــــــــــــرت گریه می کنم

but you can’t hear me because
اما تو نمی تونی صدامو بشنوی چون

i am only shouting in my heart
من فقطـــــــــــــ دارم تو قلبم فریاد می زنم





Jang Geun Suk – Without Words ( Romanization, Eng. + Indo & persian Translation )


Ha ji mal kol keu rae sor
mo reun chok hae bo ril kol
An bo i neun ko chorom
bol su ob neun ko chorom nol a yae
bo ji mal kol keu rae na bwa
Domang chil kol keu rae sor
mo deul eun chok keu rol kol
Deud ji do mo ha neun chok
deul eul su ob neun ko cho rom a yae
nae sarang deud ji anheul kol
Maldo obshi sarangeul alkae hago
Maldo obshi sarangeul naekae jugo
Seumkyeol hana jucha
Nol damkae hae nohko
i roh kae domang ka ni kka
Maldo obshi sarangi nareul ddo na
Maldo obshi sarangi na reul bo ryeo
Mu seun mal eul halji damun ibi
honjasor nolranko kata
Mal do obshi wa sor

Wae i rohkae a peunji wae ja kku man a peunji
Nol bol su obda neunko naega obda neunko malko
Modu yae jon dwa dok kateun kon dae
Maldo obshi sarangeul alkae hago
maldo obshi sarangeul naegae jugo
sumkyeol hana jucha nol damkae hae nohko
i roh kae domang ka ni ka
Maldo obshi sarangi nareul ddo na
Maldong obshi sarangi na reul bor ryeo
Museum maleul halji damun ibi
honjasor nolran go kata
Maldo obshi nunmul i heul ro nae ryeo
Maldo obshi kaseumi mu no jyeo ka
Maldo obneun sarangeul kida rigo
Maldo obneun sarangeul a pa hago
Nokshi naka boryeo babo ga dwi boryeo
Haneul man bogo u ni kka
Maldo obshi i byeol i nareul chaja
Maldo obshi i byeol i nae kae wasor
Junbi do mohago noreul bo nae ya ha neun
Nae mam i nolran go kata
Maldo obshi wasor
Maldo obshi wada ga maldo obshi ddo na neun
Ji na kan yeol byeong chorom
Jamsi a peu myeon dwi na bwa
Jakku hyung tor man namkae dwi ni kka

ENGLISH & persian TRANSLATION
ترجمه از پینه دوز
I shouldn’t have done it
نباید هیچ کاری می کردم


I should have just ignored it
باید وانمود می کردم چیزی نیست


Like something I couldn't see
انگار نمی تونستم ببینمش


Like something I shouldn't have seen
مثل چیزی که نباید نگاش کنم


I shouldn’t have looked at you at all
نباید اصلا بهت نگاه می کردم

I should have run away
باید ازش فرار می کردم

I should have acted like i didn’t hear it
باید طــــــوری رفتار می کردم انگار صداشو نمی شنیدم


Like something i don’t hear
مثل چیزی که صداشو نمیشنوم

Like something i can’t hear
مثل چیزی که نمی تونم صداشو بشنوم

I shouldn’t have listened to your love at all
اصلا نباید به عشقت گوش می دادم

Without a word, you taught me how to believe
بدون یه کلمه حرف ، باورعشقو بهم یاد دادی

Without a word, you gave me your everything
بدون گفتن یه کلمه همه ی عشقتو بهم دادی

You made me hold my breath
باعث شدی نفسم بند بیاد

But now you leave me just like that
اما حالا تو همینطــــــوری ترکم می کنی

Without words love leaves me
بدون یه کلمه حرف عشق منو رها کرد

Without words love throws me away
بدون یه کلمه حرف عشق منو دور انداخت

What should i say? I don’t know
چی باید بگم؟ نمی دونم

My lips are surprised on their own
لبهای غافلگیر شده م به هم چسبیدن

Without words you came
بدون یه کلمه حرف تو اومدی

Why does it hurt so much??
چرا اینهمه دردناکه؟

Why do you continuously hurt me?
چرا تو مدام بهم صدمه می زنی؟

Except for the fact that i can’t see you
به استثنای این حقیقت که نمی تونم ببینمت ،

That you’re not here
که تو اینجا نیستی

Everything else is the same
هرچیز دیگه ای عین قبله

Without a word, you taught me how to believe
بدون یه کلمه حرف ، باورعشقو بهم یاد دادی

Without a word, you gave me your everything
بدون گفتن یه کلمه همه ی عشقتو بهم دادی

You made me hold my breath
باعث شدی نفسم بند بیاد

But now you leave me just like that
اما حالا تو همینطــــــوری ترکم می کنی

Without words love leaves me
بدون یه کلمه حرف عشق منو رها کرد

Without words love throws me away
بدون یه کلمه حرف عشق منو دور انداخت

What should i say? I don’t know
چی باید بگم؟ نمی دونم

My lips are surprised on their own

لبهای غافلگیر شده م به هم چسبیدن

Without words my tears fall down
بدون هیچ حرفی اشکام دارن فرو می ریزن

Without words my heart breaks
بدون هیچ حرفی قلبم شکسته

Without words i wait for love
بدون هیچ حرفی من منتظـر عشقم

Without words i hurt because of love
بدون یه کلمه حرف من به خاطــــــر عشق آسیب می بینم

I disappointed , i become a fool
وقتی دلم شکست ، تبدیل به یه احمق شدم

And i cry looking at the sky
و در حالیکه به آسمون نگاه می کنم اشک می ریزم

Without words farewell finds me
بدون هیچ حرفی جدایی منو پیدا کرد

Without words the end comes to me
بدون هیچ حرفی جدایی اومد سراغم

My heart wasn’t ready to send you
قلبم آماده نبود بذاره بری

Without preaparations

Without words you came
بدون هیچ حرفی تو اومدی

Without words love comes
بدون هیچ حرفی عشق می یاد

Without words love goes
بدون هیچ حرفی عشق می ره

Like a fever i had before
شبیه یه تبه که قبلا داشتم

Maybe all i need to do is hurt for a while
شاید همه ی اون چیزی که من احتیاج دارم اینه که برای یه مدت کوتاه درد بکشم

Because in the end only scars are left
به خاطــــــر اینکه آخرش فقطــــــ زخمها هستن که باقی می مونن

INDO TRANSLATION
Seharusnya aku tidak melakukannya
Seharusnya aku mengabaikannya
Seperti sesuatu yang tidak bisa aku lihat
Seperti sesuatu yang tidak aku lihat
Seharusnya aku tidak melihatmu sama sekali
Seharusnya aku lari
Seharusnya aku bertindak seperti aku tidak mendenagrnya
Sepersti sesuatu yang tidak aku dengar
Seperti sesuatu yang tidak bisa aku dengar
Seharusnya aku tidak mendengarkan cintamu sama sekali
Tanpa kata” kau membuatku tau apa itu cinta
Tanpa kata” kau memberikanku cinta
Kau membuatku menahan nafasku
Tapi sekarang kau tinggalkan aku begitu saja
Tanpa kata” kau meninggalkan aku
Tanpa kata” , cinta melemparku seperti ini
Apa yang harus aku katakan?? Aku tidak tau
Bibirku terkejut dengan sendirinya
Tanpa kata” air mataku terjatuh
Tanpa kata” hatiku hancur
Tanpa kata” aku menunggu untuk cinta
Tanpa kata” aku terluka karena cinta
Aku menghilang, aku seperti orang bodoh
Dan aku menangis menatap langit
Tanpa kata” perpisahan menemukanku
Tanpa kata” sebuah akhir datang padaku
Hatiku belum siap untuk melepasmu
Tanpa persiapan apapun
Tanpa kata” kau datang
Tanpa kata” cinta datang
Tanpa kata” cinta pergi
Seperti demamku sebelumnya
Mungkin semua yang perlu aku lakukan sekarang adalah terluka untuk sementara
Karena pada akhirnya hanya akan meninggalkan bekas luka



[English & Persian lyrics] Lovely Day Lyrics ( Park Shin Hye)
ترجمه از پینه دوز


Wake me gently, My sunshine
نور آفتابم ، به آرومی بیدارم کن

Just like princess in the fairly tales, I will close my eyes and wait
درست مثل یه شاهزاده ی افسانه ای ، من چشمامو می بندم و منتظـر می مونم

When I open my eyes, please stay by my side
وقتی چشمامو باز می کنم ، خواهش می کنم کنارم باش

Just like prince in the fairly tales, look and smile at me
درست مثل یه شاهزاده ی افسانه ای ، نگاهم کن و بهم لبخند بزن

Even I do not know that, in my eyes there’s only you
حتی بدون اینکه بدونم ، چشمام همه جا دنبال توهستن

And don’t know that my heart is throbbing, the sound of my heart beats
و بی اینکه بدونم قلبم می لرزه و با صدای بلند می تپه

I wanna love you I wanna with you
می خوام دوستت داشته باشم می خوام با تو باشم

Can you feel it, my feeling
می تونی عشق منو احساس کنی

Come to me, come a little bit closer and take my heart away
بیا پیشم ، یه ذره بیا نزدیکتر و قلبمو به دست بیار

Everyday lovely day everyday I will whispering to you again
هرروز ، یه روز دوستداشتنیه ، هر روز من دوباره برات نجوا می کنم

Sweeter than candy, I will give my love to you
من عشقی شیرینتر از آبناب بهت می دم عشق من


Reading the magic spells syal la la
طــلسم جادویی شالالا رو بخون

Your smile appeared like the warm sunshine
امیدوارم نور گرم لبخندت به من بتابه

My heart is throbbing again
قلبم دوباره می تپه

Now said to me
حالا بهم بگو

I wanna love you I wanna with you
می خوام عاشقت باشم میخوام با تو باشم

Can you feel it, my feeling
می تونی عشق منو احساس کنی؟

Come to me, come a little bit closer and take my heart away
بیا پیشم ، یه ذره بیا نزدیکتر و قلبمو به دست بیار

Everyday lovely day everyday I will whispering to you again
هرروز ، یه روز دوستداشتنیه ، هر روز من دوباره برات نجوا می کنم

Sweeter than candy, I will give my love to you
من عشقی شیرینتر از آبناب بهت می دم عشق من


Wanna love you wanna with you
می خوام دوستت داشته باشم می خوام باهات باشم

I will hug you tight. lovely day please try to feel my heart
می خوام محکم بغلت کنم . روز دوست داشتنی خواهش می کنم احساسمو امتحان کن

Together forever
با هم تا همیشه

lalalala lalalala everyday I will bring only happiness
لالالالا لالالالا می خوام هر روز فقطــ بهت شادی بدم

Sweeter than candy I will give my love to you
من عشقی شیرینتر از آبنبات بهت می دم عشق من



Kim Dong Wook – Raging Heart (You’re Beautiful) _ persian lyrics

Jo geum deo us eo yo
Haeng bok han mi so ro
Ja kku man geu daer chat neun
Nae mam dal lae do rok

Jo geum deo us eo yo
Se sang I geu daer jil tu ha do rok
Ja kku man geu daer bu reu neun nae mam I
Yok sim do nae jir mot hal te ni

Ga seum I yok hae sa rang han dan mal jo cha mot ha ni kka
Nun mur I teo jyeo geu ri um I heu reu go heu reu ni kka
Ga si cheo reom mog e geol lyeo beo rin seul peun geu mal man
Ha ru jong ir gwit ga e maem dol go man it jyo

Wae ha pir geu dae jyo
Geu dae reur sa rang ha ge dwaet neun ji
Go gaer jeo eo do
A ni ra go hae do
I mi geu daer noh jir mot ha ne yo

Ga seum I yok hae sa rang han dan mal jo cha mot ha ni kka
Nun mur I teo jyeo geu ri um I heu reu go heu reu ni kka
Ga si cheo reom mog e geol lyeo beo rin seul peun geu mal man
Ha ru jong ir gwit ga e maem dol go man it jyo

Sa rang hae yo geu daer sa rang hae yo yeong won hi
Geu dae nar bo ji anh neun de do

Su cheon beon ssig geu daer bu reu go bul leo bwa do mo reu jyo
Hang sang geu ja ri e seo geu daer gi da ryeo do mo reu jyo
Ba bo cheo reom geu jeo ba ra bo neun mot nan sa rang eul
Geu dae neun mo reu si jyo
A mu ri bul leo do


English & persian :

Smile more often
بیشتر لبخند بزن

So that with your happy smile
اینطـــــــــوری با لبخند شادت

I always waiting to you
همیشه منتظــرت می مونم

I can calm my heart thatb constantly looking for you
و می تونم قلبمو که مدام به تو نگاه می کنه آروم کنم


Smile more often
یکم بیشتر لبخند بزن

So that the world will be jealous of you
اینطـــــــــوری دنیا بهت حسادت می کنه

Then my heart, which is constantly calling you
اینطـــــــــوری قلبم که همش تو رو صدا می کنه


Wouldn’t turn greedy anymore
دیگه حریصتر نمی شه


My heart is cursing because it can’t say “I love you”
قلبم داره می سوزه به خاطـــــــــر اینکه نمی تونه بهت بگه *دوستت دارم*

Tears burst and my yearning is flowing and flowing
بغضم می ترکه و اشتیاقم بهت توی اشکها جاری میشه و جاری میشه

The sad words that are stuck in my throat like a thorn
کلمات غم انگیزی که مثل یه خار تو گلوم فرو رفته

Is roaming around my ear all day
تمام روز توی اطـــــــــراف گوشم پرسه می زنن
(تمام روز اطـــــــــراف گوشم زمزمه می شن)


Why does it have to be you?
چرا اون باید تو باشی؟

Why did I end up loving you?
چرا آخرش دارم عاشق تو میش م؟

Even if I am shaking my head
حتی اگه سرمو تکون بدم

Even if I try to deny it
حتی اگه سعی کنم انکارش کنم

Now, I can’t let you go of you
حالا دیگه نمی تونم بذارم بری


My heart is cursing because it can’t say “I love you”
قلبم خودشو لعنت می کنه چون نمی تونه بهت بگه *دوستت داره*

Tears burst and my yearning is flowing and flowing
بغضم می ترکه و اشتیاقم بهت توی اشکها جاری میشه و جاری میشه

The sad words that are stuck in my throat like a thorn
کلمات غم انگیزی که مثل یه خار تو گلوم فرو رفته

Is roaming around my ear all day
تمام روز اطـــــــــراف گوشم زمزمه می شن

I love you, I love you forever…
دوستت دارم ، دوستت دارم تا همیشه

Even if you aren’t looking at me
حتی اگه بهم نگاه نکنی


You wouldn’t know even if I call you thousands of times
حتی اگه هزاران بار صدات کنم تو اینو نمی فهمی

You wouldn’t know even if I wait at the same place
حتی اگه همیشه اینجا منتظــرت بمونم تو اینو نمی دونی

Like a fool I just look at you,
مثل یه احمق فقطـــــــــ به تو نگاه می کنم ،
this foolish love just look at you
این عشق احمقانه فقطـــــــــ تو رو می بینه


You don’t know
تو اینو نمی دونی

No matter how much I call you
مهم نیست چقدر صدات کنم

a.n.jell--promise ترجمه از پینه دوز

بهت قول میدم با چشم هایی که فقطـــــــــــــ تو رو می بینن زندگی کنم

بهت قول میدم بابازوهایی که فقطـــــــــــــ تو رو در اغوش میگیرن زندگی کنم

از لحظــــــه ای که بیدار میشم تا لحظــــــه ای که بخوابم فقطـــــــــــــ در ارزوی توام

دوستت دارم ،این کلمات رو فراموش نکن ...برای همیشه دوستت دارم

توی یه روز گرم تابستونی ، من سا یه ت میشم

توی یه روز بارونی ، چترت میشم

وقتی از پیاده روی خسته هستی، یه صندلی کوچیک برات میشم

وقتی میخندی، منم باهات میخندم که شادیت دوبرابر بشه

وقتی اشکهات میریزه، دستمال میشم و اشکاتو پاک میکنم

بهت قول میدم با چشمایی که فقطـــــــــــــ تو رو میبینن زندگی کنم

بهت قول میدم با بازوهایی که فقطـــــــــــــ تو رو در اغوش میگیرن زندگی کنم

از لحظــــــه ای که بیدار میشم تا لحظــــــه ای که به خواب میرم، فقطـــــــــــــ در ارزوی توام

دوستت دارم، این کلماتو فراموش نکن... برای همیشه دوستت دارم

ما با هم میریم مثل قهوه و دونات

به من لذت ببخش ، تو تیکه مخصوص منی

هر زمان به انرزی احتیاج داشتی، این مخصوص توست

رایحه شیرین تو منو پر از زندگی کرد

عشقم رو که من تو هر روز تنهاییم پنهانی ترکش کردم

وقتی ما با هم هستیم ،به همه نشانش خواهم داد

بهت قول میدم هر جا که باشم فقطـــــــــــــ با یاد تو خواهم بود

بهت قول میدم هر کاری که میکنم فقطـــــــــــــ به خاطـــــــــــــر توست

برای همیشه با یاد تو که تو قلبم نقش بسته زندگی خواهم کرد

دوستت دارم، این کلمات رو به خاطـــــــــــــر داشته باش... برای همیشه دوستت دارم

قول میدم این کارو بکنم دختر

چرا مجبورم میکنی بگم دوستت دارم؟

من با تپش قلبم جوابت رو میدم

یک قدم،دو قدم،سه و چهار

به ارومی میام کنارت

0واسه همین نمیتونی بهم بگی صبر کن

من عشقت رو بدست بیارم عزیزم

بهت قول میدم باچشمایی که فقطـــــــــــــ تو رو می بینن زندگی کنم

بهت قول میدم با بازوهایی که فقطـــــــــــــ تو رو در اغوش میگیرن،زندگی کنم

از لحظــــــه ای که بیدار میشم تا لحظــــــه ای که به خواب میرم فقطـــــــــــــ یر ارزوی توام

دوستت دارم، این کلماتو فراموش نکن... برای همیشه دوستت داره

Lee Hong Ki - Still "Persian Translate
ترجمه از: Blue Island

Korean:

sa rang un a nil go ra go
jol de ro a nil go ra go
me bon sog yo wat ji man
ne mam un ja ku no rur bu ru go
han gor um do mang cho bo go
han gor um mi ro ne bwa do
gu ror su rog non
ne an e ko jo ga go i so

gu man kum sa rang ha na bwa
gu man kum gi da ri na bwa

gu to rog a pu ge he do
ne mam un nor to nar su op na bwa
sa rang un ha na in ga bwa
ne mam un byon chi an na bwa
nor hyang he ji kyo on sa rang
i je nun da man ar su it da go

ta tut a no ye nun bi chi
ta tut han no ye sa rang i
da ra nar su rog
ne a ne ko jo ga go i so

no do nar sa rang het na bwa
no do nar gi da ryo na bwa

gu to rog a pu ge he do
ne mam un nor to nar su op na bwa
sa rang un ha na in ga bwa
ne mam un byon chi an na bwa
nor hyang he ji kyo on sa rang
i je nun da man ar su it da go
nol sa rang he

te ro nun sa rang i
hog un nun mu ri
u rir him dul ge he do
sa rang he sa rang he
ne gyo ten no man i su myon dwe

yo jon hi sa rang ha na bwa
yo jon hi gi da ri na bwa
mo ri rur so gyo bo a do
ga sum un sog ir su nun op na bwa
sa rang un ha na in ga bwa
ne mam un byon chi an na bwa
nor hyang he ji kyo on sa rang
i je nun da man ar su it da go
nol sa rang he

English:
It wasn't supposed to be love

It was never supposed to be
I fooled myself many times before,
but my heart keeps on calling you


Before i tried to run away
I tried to push a step away
But even then you were growing bigger inside me

I must love you this much
I must wait for you this much
No matter how much it hurts, my heart can't leave you
There must be one love
My heart won't change
The love I protected for you, now I can tell you everything

Your warm eye expression
Your warm love
You are growing bigger inside me

You must have loved me
You must have waited for me
No matter how much I made you hurt, your heart can't leave me

There must be one love
My heart won't change
The love I protected for you, now I can tell you everything
I love you

Sometimes love, or tears will cause problems for us
I love you, I love you I just need you next to me

I must still love you
I must be waiting for you
I could fool my mind, but not my heart

There must be one love
My heart won't change
The love I protected for you, now I can tell you everything
I love you

Persian

قرار نبود عشق باشه
هیچوقت قرار نبود
خودمو چند بار فریب دادم
اما قلب من همش تو رو صدا می زد

قبل از اینکه سعی کنم فرار کنم
سعی کردم یک قدم عقب برم
اما تو حتی از قبل هم در درونم بزرگ تر شدی

من باید تو رو اینقدر دوست داشته باشم
من باید اینقدر برای تو صبر کنم
مهم نیست چقدر آزار دهنده باشه، قلب من نمی تونه رو تو رو درک کنه
اینجا فقطــــ یک عشق هست
قلبم تغییر نمی کنه
عشقی که برای محافظــــت از توئه، الان می تونم همه چیزو بهت بگم

تجلی گرم چشمای تو
عشق گرمت
تو در درون من بزرگتر شدی

تو باید عاشق من باشی
تو باید برای من صبر کنی
مهم نیست چقدر برات آزار دهنده باشه، قلبت نباید منو ترک کنه

اینجا فقطــــ یک عشق هست
قلبم تغییر نمی کنه
عشقی که برای محافظــــت از توئه، الان می تونم همه چیزو بهت بگم
دوستت دارم

بعضی وقتا عشق،یا گریه برای ما مشکل درست می کنن
دوستت دارم، دوستت دارم و فقطــــ نیاز دارم که کنارم باشی

من باید عاشقت بمونم
من باید منتظــــرت بمونم
می تونم فکرمو گول بزنم اما قلبم رو نه

اینجا فقطــــ یک عشق هست
قلبم تغییر نمی کنه
عشقی که برای محافظــــت از توئه، الان می تونم همه چیزو بهت بگم
دوستت دارم

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد